ГЛАВА X
Кадриль Омара
Ложная Черепаха вздыхала глубоко, и тянула спину одной хлопушки через его глаза. Он смотрел на Alice, и попытался говорить, но в течение минуты, или два рыдания забивали его голос. `То же самое, как будто у него была кость в его горле,’ сказал Грифон: и это принялось за работу, потрясая его и ударяя кулаком его в спину. Наконец Ложная Черепаха возвращала его голос, и, со слезами, сокращающими его щеки, он пошел на again:– `Same as if he had a bone in his throat,’ said the Gryphon: and it set to work shaking him and punching him in the back. At last the Mock Turtle recovered his voice, and, with tears running down his cheeks, he went on again:–

`Вы, возможно, не жили очень под морем –’ (`я не имею,’ сказала Alice) – `и возможно Вы были даже не представлены омару –’ (Alice начала говорить, что `я когда-то испытал –’, но сдержался торопливо, и сказал `нет, никогда ')' - таким образом Вы можете понятия не иметь, какова восхитительная вещь Кадриль Омара!

`Нет, действительно,’ сказал Alice. `Какой танец - это?

'Да ведь' сказал Грифон, `Вы сначала составляете линию вдоль морского берега –’

`Две линии!’ кричала Ложная Черепаха. `Печати, черепахи, лосось, и так далее; тогда, когда Вы очистили всю медузу из пути –’ `Seals, turtles, salmon, and so on; then, when you’ve cleared all the jelly-fish out of the way–’

`Это вообще занимает время,’ прерывал Грифон.

`- Вы продвигаетесь дважды –’

`Каждый с омаром как партнер!’ кричал Грифон.

`Конечно,’ Ложная Черепаха сказала: `продвиньтесь дважды, набор партнерам –’

`- изменяют омаров, и удаляются в том же самом заказе,’ продолжал Грифон.

`Тогда, Вы знаете,’ Ложная Черепаха продолжала, `Вы бросаете –’

`Омары!’ кричал Грифон, со связанным в воздух.

`- столь же далеко к морю, как Вы можете –’

`Плавайте после них!’ кричал Грифон.

`Поверните прыжок кувырком в море!’ кричала Ложная Черепаха, скача дико о.

`Измените омара снова!’ вопил Грифон наверху его голоса.

`Назад, чтобы приземлиться снова, и это - вся первая фигура,’ сказала Ложная Черепаха, внезапно понижая голос; и эти два существа, которые суетились как безумные вещи все это время, сели снова очень печально и спокойно, и смотрели на Alice.

`Это должен быть очень симпатичный танец,’ сказала Alice робко.

`Хотели бы Вы видеть немногое из этого?’ сказала Ложная Черепаха.

`Очень действительно,’ сказала Alice.

`Ну, давайте судить первое число!’ сказала Ложная Черепаха Грифону. `Мы можем обойтись без омаров, Вы знаете. Который должен петь? `We can do without lobsters, you know. Which shall sing?

`О, Вы поете,’ сказал Грифон. `Я забыл слова.

Дразните Черепаху и Грифона, поющего Alice

Таким образом они начали торжественно танцевать со всех сторон Alice, время от времени наступающую на ее пальцы ноги, когда они прошли слишком близко, и помахивание их передними лапами, чтобы отметить время, в то время как Ложная Черепаха спела это, очень медленно и sadly:–

`”Вы будете идти немного быстрее?” сказал хек улитке.
“Есть морская свинка близко позади нас, и он наступает на мой
хвост.
См. как нетерпеливо омары и черепахи весь прогресс!
Они ждут на галька, Вы приезжаете и присоединяетесь
танец?

Будете Вы, не быть Вы, быть Вы, не быть Вы, быть Вы присоединяться
танец?
Будете Вы, не быть Вы, быть Вы, не быть Вы, не быть Вы присоединяться
танец?

“У Вас не может действительно быть никакого понятия, насколько восхитительный это будет
Когда они поднимают нас и бросают нас, с омарами, к
море!
Но улитка ответила “Слишком далеко, слишком далеко!” и поглядел
искоса –
Сказанный он благодарил хека любезно, но он не будет присоединяться
танец.
Не был бы, не мог, не быть, не мог, не присоединиться
танец.
Не был бы, не мог, не быть, не мог, не мог присоединиться
танец.

`”Что имеет значение это, как далеко мы идем?” его чешуйчатый друг ответил.
“Есть другой берег, Вы знаете, на другую сторону.
Далее прочь из Англии ближе к Франции –
Тогда поверните не бледную, любимую улитку, но приезжайте и присоединитесь к танцу.

Будете Вы, не быть Вы, быть Вы, не быть Вы, быть Вы присоединяться
танец?
Будете Вы, не быть Вы, быть Вы, не быть Вы, не быть Вы присоединяться
танец? ”‘

`Спасибо, это - очень интересный танец, чтобы наблюдать,’ сказала Alice, чувствуя себя очень рада, что это было закончено наконец: `и мне действительно столь нравится что любопытная песня о хеке!

Дразните Черепаху и Грифона, демонстрирующего Кадриль Омара Alice

`О, относительно хека,’ сказал Ложная Черепаха, `они – Вы видели их, конечно?

'Да,' сказала Alice, `я часто видел их в dinn–’, она сдержалась торопливо.

`Я не знаю, где Dinn может быть,’ сказала Ложная Черепаха, `но если Вы видели их так часто, конечно Вы знаете то, на что они походят.

`Думаю, да,’ Alice ответила глубокомысленно. `У них есть свои хвосты в их ртах – и они на всем протяжении крошек.

`Вы неправы о крошках,’ сказала Ложная Черепаха: `крошки все отмылись бы в море. Но у них есть свои хвосты в их ртах; и причина –’ здесь, Ложная Черепаха зевала и закрывалась, его eyes.–`Говорят ей о причине и всем это,’ сказал он Грифону. But they have their tails in their mouths; and the reason is–’ here the Mock Turtle yawned and shut his eyes.–`Tell her about the reason and all that,’ he said to the Gryphon.

`Причина,’ сказал Грифон, `что они пойдут с омарами в танец. Таким образом они были выброшены к морю. Таким образом они должны были упасть длинный путь. Таким образом они получили свои хвосты быстро в их ртах. Таким образом они не могли вывести их снова. Это - все. So they had to fall a long way. So they got their tails fast in their mouths. So they couldn’t get them out again. That’s all.

'Спасибо,' сказанная Alice, `это очень интересно. Я никогда не знал так о хеке прежде.

`Я могу сказать Вам больше чем, что, если Вам нравится,’ сказал Грифон. `Вы знаете, почему это назвало хека?

`Я никогда не думал об этом,’ сказала Alice. `Почему?

`Это делает ботинки и ботинки.’ Грифон ответил очень торжественно.

Alice была полностью озадачена. `Делает ботинки и ботинки!’ она повторилась задающимся вопросом тоном.’ she repeated in a wondering tone.

`Да ведь что покончили с Вашими ботинками?’ сказал Грифон. `Я подразумеваю, что делает их настолько блестящими? `I mean, what makes them so shiny?

Alice смотрела вниз на них, и рассматривала немного прежде, чем она дала свой ответ. `Они сделаны с очернением, я верю.

`Ботинки и ботинки под морем,’ Грифон продолжал глубоким голосом, `сделаны с хеком. Теперь Вы знаете.

`И из чего они сделаны?’ Alice спросила тоном большого любопытства.

`Подошвы и угри, конечно,’ Грифон ответил скорее нетерпеливо: `любая креветка, возможно, сказала Вам это.

`Если я был хеком,’ сказала Alice, мысли которой все еще бежали на песне, `скажу я морской свинке, “Воздержитесь, пожалуйста: мы не хотим Вас с нами!”‘”‘

`Они были обязаны иметь его с ними,’ Ложная Черепаха сказала: `никакая мудрая рыба не пошла бы куда-нибудь без морской свинки.

`Не был бы это действительно?’ сказала Alice тоном большого удивления.

`Конечно не,’ сказал Ложная Черепаха: `почему, если рыба приехала ко мне, и сказала мне, он шел поездка, я должен сказать “С какой морская свинка?”‘”‘

`Разве Вы не подразумеваете "цель"?’ сказала Alice.

`Я подразумеваю то, что я говорю,’ Ложная Черепаха ответила оскорбленным тоном. И Грифон добавил `Ну, давайте услышим некоторые из Ваших приключений.

`Я мог сказать Вам свое начало приключений с этого утра,’ сказала Alice немного робко: `но это бесполезно возвратиться к вчера, потому что я был различным человеком тогда.

`Объясните все это,’ сказал Ложная Черепаха.

`Нет, нет! Приключения сначала,’ сказал Грифон нетерпеливым тоном: `объяснения занимают такое ужасное время. `explanations take such a dreadful time.

Таким образом Alice начала говорить им свои приключения со времени, когда она сначала видела Белого Кролика. Она была немного озабочена этим только сначала, эти два существа добрались так близко к ней, один на каждой стороне, и открыли свои глаза и рты столь очень широкие, но она получила храбрость, как она продолжала. Ее слушатели были совершенно тихи, пока она не добралась до части о ее повторении, `Вы Стары, Отец William,’ Гусенице, и словам все различное прибытие, и затем Ложная Черепаха потянула длинное дыхание, и сказала, что `Этому очень любопытно. Her listeners were perfectly quiet till she got to the part about her repeating `You are Old, Father William,’ to the Caterpillar, and the words all coming different, and then the Mock Turtle drew a long breath, and said `That’s very curious.

`Это - все о столь же любопытном, как это может быть,’ сказал Грифон.

`Все это прибыло различное!’ Ложная Черепаха повторилась глубокомысленно. `Я хотел бы услышать ее попытку и повторить кое-что теперь. Скажите ей начинаться.’ Он смотрел на Грифона, как будто он думал, что у него была некоторая власть над Alice. `I should like to hear her try and repeat something now. Tell her to begin.’ He looked at the Gryphon as if he thought it had some kind of authority over Alice.

`Встаньте и повторение “‘Это Голос Бездельника,”, ' сказал Грифон.

`Как существа приказывают один, и делают повторные уроки!’ думала Alice; `я мог бы также быть в школе сразу.’ Однако, она встала, и начала повторять это, но ее голова была настолько полна Кадрили Омара, что она едва знала то, что она говорила, и слова прибыли очень странный indeed:– `I might as well be at school at once.’ However, she got up, and began to repeat it, but her head was so full of the Lobster Quadrille, that she hardly knew what she was saying, and the words came very queer indeed:–

`’Это голос Омара; я услышал, что он объявил,
“Вы испекли меня слишком коричневый, я должен сахар мои волосы.
Как утка с ее веками, таким образом он с его носом
Урезает его пояс и его кнопки, и оказывается его пальцами ноги.

Омар primping перед зеркалом

[более поздние выпуски продолжались следующим образом
Когда пески все сухи, он - гей как жаворонок,
И будет говорить высокомерными тонами Акулы,
Но, когда повышения потока и акулы вокруг,
У его голоса есть робкий и дрожащий звук.]

`Это отличается от того, что я имел обыкновение говорить, когда я был ребенком,’ сказал Грифон.

`Хорошо, я никогда не слышал это прежде,’ сказала Ложная Черепаха; `но это кажется необычной ерундой.

Alice ничего не сказала; она села со своим лицом в ее руках, задаваясь вопросом, будет ли что-нибудь когда-либо случаться естественным способом снова.

`Я хотел бы объяснить это,’ сказала Ложная Черепаха.

`Она не может объяснить это,’ сказал Грифон торопливо. `Продолжайте следующий стих.

`Но о его пальцах ноги?’ Ложная Черепаха упорствовала. `Как он мог выпустить их со своим носом, Вы знаете? `How could he turn them out with his nose, you know?

`Это - первое положение в танце.’ Alice сказала; но был ужасно озадачен всем этим, и стремился сменять тему. but was dreadfully puzzled by the whole thing, and longed to change the subject.

`Продолжайте следующий стих,’ Грифон повторился нетерпеливо: `это начинается, "я прошел его садом.”‘”‘

Alice не смела не повиноваться, хотя она чувствовала уверенность, что это все прибудет неправильно, и она продолжала в дрожи voice:–

`Я прошел его садом, и отметил, одним глазом,
Как Сова и Пантера разделяли пирог –’

[более поздние выпуски продолжались следующим образом

Пантера взяла корку пирога, и соус, и мясо,
В то время как у Совы было блюдо как его акция удовольствия.
Когда пирог был все закончен, Сова, как благо,
Был любезно разрешен присвоить ложку:
В то время как Пантера получила нож и вилку с рычанием,
И завершенный банкет-]

`Каково использование повторения всего того материала,’ Ложная Черепаха прерывала, `если Вы не объясняете это, поскольку Вы продолжаете? Это - безусловно самая запутывающая вещь, которую я когда-либо слышал!

`Да, я думаю, что Вы должны кончить,’ сказал Грифон: и Alice была слишком рада сделать так.

`Мы будем судить другое число Кадрили Омара?’ Грифон продолжал. `Или хотели бы Вы Ложную Черепаху петь Вас песня? `Or would you like the Mock Turtle to sing you a song?

`О, песня, пожалуйста, если Ложная Черепаха была бы так добра,’ Alice ответила, настолько нетерпеливо, что Грифон сказал, скорее оскорбленным тоном, `Гм! Нет составление вкусов! Спойте ее “Суп Черепахи,” будете Вы, старина? Sing her “Turtle Soup,” will you, old fellow?

Ложная Черепаха вздохнула глубоко, и началась, голосом, иногда забиваемым рыданиями, чтобы спеть this:–

`Красивый Суп, столь богатый и зеленый,
Ожидание в горячем глубоком блюде!
Кто для таких деликатесов не наклонился бы?
Суп вечера, красивый Суп!
Суп вечера, красивый Суп!
Soo-ООП Денди-ootiful!
Soo-ООП Денди-ootiful!
Soo-ООП e–e–evening,
Красивый, красивый Суп!

`Красивый Суп! Кто заботится о рыбе,
Игра, или любое другое блюдо?
Кто не дал бы все остальное для двух p
ennyworth только красивого Супа?
Pennyworth только красивого Супа?
Soo-ООП Денди-ootiful!
Soo-ООП Денди-ootiful!
Soo-ООП e–e–evening,
Красивый, красивый СУП!

`Пойте хором снова!’ кричал Грифон, и Ложная Черепаха только что начала повторять это, когда крик `начала испытания!’ был услышан на расстоянии.’ was heard in the distance.

`Продвиньтесь!’ кричал Грифон, и, беря Alice рукой, он поспешно ушел, не ожидая конца песни.

`Какое испытание - это?’ Alice задыхалась, поскольку она бежала; но Грифон только ответил, `Продвигаются!’ и бежал быстрее, в то время как все более слабо прибыл, продолжил бриз, который следовал за ними, меланхолия words:– but the Gryphon only answered `Come on!’ and ran the faster, while more and more faintly came, carried on the breeze that followed them, the melancholy words:–

`Soo-ООП e–e–evening,
Красивый, красивый Суп!

Следующая глава: Кто Украл Пироги?

Оставьте Ответ

Вы можете использовать эти признаки: <href = "" название = ""> <название сокр. = ""> <название акронима = ""> <b> <blockquote цитирует = ""> <цитируют> <кодируют> <del datetime = ""> <их> <i> <q, цитируют = ""> <сильная> <забастовка>